Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog
Les Cahiers de l'Égaré

Reçois le Baïkal (russe et français)/Dasha Gorenko/J.C.Grosse

Rédigé par JCG Publié dans #poésie

Принимай Байкал

Эй, Сибирский житель,
Как я, ты - выпить любитель что с нами произошло?
Неужели нам уготовано
это угасание?
Нам, из тайги
нам, с равнин
нам, из тундры
какое зло нам угрожает?
Неужели жизнь наша стала труднее
чем раньше?
Почему мы топим
жизнь данную нам
в стаканах водки?
Неужели мы не видим больше смысла
в наших жизнях?
О, Сибирская жительница
как и я, ты - выпить любительница
что с нами произошло?
Нам ставшим бесплодными
неужели нам уготовано
это угасание?
Количество нашего населения умножается
а продолжительность нашей жизни уменьшается
какое зло нам угрожает?
Неужели жизнь наша стала скуднее
чем раньше?
Почему мы топим
жизнь данную нам
в стаканах водки?
Неужели мы не видим больше смысла
в наших жизнях?

Братья и сестры, любители выпивать
сегодня я осмелилась принять
мудрое твердое окончательное решение
утопить Водку в смертоносной революции!
Я отдаюсь
обнаженная
Байкалу
древнему мудрецу
Байкалу
древнему колдуну
ледяной воде
древнейшего озера
принося себя в жертву старинному
шаманскому обряду
Мать-моржиха дай нам солнца
Погруженная в воду
до удушья
вдруг
я всплываю
испиваю новую жизнь
Два глотка воды
Я принимаю Байкал
чашу семени универсального
вдох зародыша нескончаемого
в глубине моего горла
в глубинах мироздания
Чистая вода древнего озера
чистит мои сосуды и нутро мое
смывает злые речи и боль мою
растворяет моих дорогих демонов щупальцующих
Мои юные мышцы растягиваются
моё сердце набухает в такт баргузину
крылья толкают меня
Над озером я вижу
глубину нашего несчастья
А Байкал, он может нас принять
нас, любимцев водки
моих братьев и сестер любящих напиваться безумно Над озером я вижу
светлое отражение нашего счастья
Байкал, он может нас принять,
нас, исцеляющихся водкой
моих братьев и сестер мечтающих жить разумно

Эй, Сибиряк,
прими Байкал
горлом твоим
вода чиста
она очищает, рубцы заживляет
Эй, Сибирячка,
возьми Байкал
глубоким горлом твоим
вода чиста
она очищает, матку исцеляет
Ах, наши планы, планы жизни!
шаманские любовные связи  в Сибири
шалости объятья слияния симбиоз исступление запустение
69 ошеломляющих
контактов со стволами серайи падука вава зебрано
исступлений под ясенем  дубом буком
Ах, наши планы, планы жизни!
сатанинские пляски вокруг священного огня!
льды вытянутые воздушные литые расплавленные пестрые
96 опрокинутых)
ликований в березах платанах липах
лобзаний кленов вязов орешников
эх! счастия!
мои братья и сестры примиренные
с нашей сестрой жизнью природой
с нашим братом Байкалом сильным прорицателем

А ты, что влачишь
наказания
с глоткой
смердящей
на рассвете
от попоек
огнем льдом
Сибирью
прими Байкал
детородный орган и лоно
всего созидаемого
с распаленной мордой
С  раскрытой глоткой
испей чашу
семени универсального
зародыша нескончаемого
выхаркни свои сожженные легкие
изрыгни кишки и нутро
испражнись своими демонами
помочись кровью
изгони горькую желчь
извергни твой распухший стержень
согрей твое замерзшее лоно
изнасилованием и кровосмешением
завтра
будет лучше
мой одуревший брат
моя закабаленная сестра
все у нас будет лучше
Байкал
древний мудрец
древний колдун
откроет нам
путь
вернет нам
наш голос
Заговорим же
своими голосами
мои братья и сестры
любящие жизнь
любящие нашу жизнь


Reçois le Baïkal
par Baïkala

Ô homme de Sibérie
mon frère en ivrognerie
que nous arrive-t-il ?
Sommes-nous destinés
à ce déclin ?
Nous, de la taïga
nous, des plaines
nous, de la toundra
quel mal nous frappe-t-il ?
La vie nous est-elle plus dure
qu’autrefois ?
Pourquoi noyons-nous
la vie en nous
dans les verres de vodka ?
Ne savons-nous plus donner sens
à nos vies ?
Ô femme de Sibérie
ma sœur en ivrognerie
que nous arrive-t-il ?
Devenues stériles
sommes-nous destinées
à ce déclin ?
Notre population décroît
notre durée de vie s’affaisse
quel mal nous frappe-t-il ?
La vie nous est-elle moins généreuse
qu’autrefois ?
Pourquoi noyons-nous
la vie en nous
dans les verres de vodka ?
Ne savons-nous plus donner sens
à nos vies ?

Mes frères et sœurs en ivrognerie
je prends aujourd’hui
une sage ferme définitive résolution
noyer la vodka mortelle révolution
Je plonge
nue
dans le Baïkal
vieux sage
dans le Baïkal
vieux mage
dans l’eau glacée
du très vieux lac
sacrifiant au très ancien
rite chamanique
Мать-моржиха дай нам солнца
Immergée sous l’eau
jusqu’à asphyxie
soudain
je remonte
bois la vie nouvelle
Deux gorgées d’eau
Je reçois le Baïkal
bolée de sperme universel
goulée de germe éternel
au fond de ma gorge
au fond de l’origine du monde
L’eau pure du très vieux lac
nettoie mes vaisseaux et boyaux
lave les mots de mes maux
dissout mes chers démons tentaculaires
Mes jeunes muscles se dilatent
mon cœur se gonfle sous bargouzine
des ailes me poussent
Au-dessus du lac je vois
la profondeur de notre malheur
Baïkal peut nous accueillir
nous les chéris de la vodka
mes frères et sœurs en ivrognerie insensée
Au-dessus du lac je vois
le miroir bleu de notre bonheur
Baïkal peut nous accueillir
nous les guéris de la vodka
mes frères et sœurs en projets de vie sensés

Ô homme de Sibérie
reçois le Baïkal
dans ta gorge
eau pure
purificatrice de tes cicatrices
Ô femme de Sibérie
reçois le Baïkal
dans ta gorge profonde
eau pure
purificatrice de ta matrice
A nos projets de vie !
chamaniques coucheries sibériennes !
ébats étreintes osmoses symbioses extases abandons
69 renversants
fellations de méranti padouk wa-wa zébrano
frénésies sur frênes chênes hêtres
A nos projets de vie !
sataniques sauteries hivernales autour du feu sacré !
glaces étirées soufflées moulées coulées bariolées
96 renversés
liesses dans bouleaux platanes tilleuls
lècheries d’érables ormes noyers
oh ! bonheurs !
mes frères et sœurs réconciliés
avec notre sœur la vie la nature
avec notre frère Baïkal de bonne augure

Et toi qui traînes
peines
pues
de la gueule
au petit matin
des beuveries
de feu de glace
de Sibérie
reçois le Baïkal
pénis et vulve
de toute création
en pleine trogne
Gueule ouverte
bois la tasse
de sperme universel
de germe éternel
crache tes poumons brûlés
dégueule tripes et boyaux
chie tes démons
pisse le sang
expulse tes humeurs acides
dégorge ta verge tumescente
réchauffe ta vulve refroidie
par le viol et l’inceste
demain
tout t’ira mieux
mon frère abruti
ma sœur asservie
tout nous ira mieux
Baïkal
vieux sage
vieux mage
nous ouvre
la voie
nous donne
notre voix
Parlons
avec notre voix
mes frères et sœurs
en amour de la vie
en amour de notre vie


 

 

Note de l’éditeur :
Baïkala est le nom littéraire de Daria Gorenko. Daria et Lisa Gorenko sont les arrières petites-filles d’Anna Andreïevna Gorenko, connue sous le nom d’Anna Akhmatova. Elles se sont retirées à Baklany au Baïkal, voulant prouver par leur existence que la vraie vie est possible.
Ce sont Les Enfants du Baïkal.

 

Fellation.JPG

sculpture de Michel Gloaguen et Françoise Gourvès

 

Reçois le Baïkal (russe et français)/Dasha Gorenko/J.C.Grosse

Partager cette page

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :